Alex | ευθυσ κραξας ο πατηρ του παιδιου ελεγεν πιστευω βοηθει μου τη απιστια
|
ASV | Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
|
BE | Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.
|
Byz | και ευθεωσ κραξας ο πατηρ του παιδιου μετα δακρυων ελεγεν πιστευω κυριε βοηθει μου τη απιστια
|
Darby | And immediately the father of the young child crying out said [with tears], I believe, help mine unbelief.
|
ELB05 | Und alsbald rief der Vater des Kindleins und sagte mit Tränen : Ich glaube; hilf meinem Unglauben!
|
LSG | Aussitôt le père de l'enfant s'écria: Je crois! viens au secours de mon incrédulité!
|
Pesh | ܘܒܪ ܫܥܬܗ ܩܥܐ ܐܒܘܗܝ ܕܛܠܝܐ ܟܕ ܒܟܐ ܘܐܡܪ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ ܡܪܝ ܥܕܪ ܠܚܤܝܪܘܬ ܗܝܡܢܘܬܝ ܀
|
Sch | Und alsbald schrie der Vater des Knaben mit Tränen und sprach: Ich glaube; hilf meinem Unglauben!
|
Scriv | και ευθεωσ κραξας ο πατηρ του παιδιου μετα δακρυων ελεγεν πιστευω κυριε βοηθει μου τη απιστια
|
Web | And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.
|
Weym | Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith."
|